LEARN SPANISH IN MEXICO CITY

PRETERITE VS IMPERFECT IN SPANISH: THE EASY GUIDE

PRETERITE VS IMPERFECT IN SPANISH: THE EASY GUIDE

Hello guys! My name is Carlos and I created this post to explain you when to use imperfecto and indefinido in Spanish.

I know many of you have a difficult time understanding this, but I made it the easier possible.

Learn Spanish in Mexico City
Learn Spanish in Mexico City
Learn Spanish in Mexico City
Learn Spanish in Mexico City
Learn Spanish in Mexico City
Learn Spanish in Mexico City
Learn Spanish in Mexico City
Learn Spanish in Mexico City

I hope you enjoyed this post and got new tools to improve your learning. You can also check some recommendations to learn Spanish on YoutubeClick here.


We created this contect to spread to other students of Spanish around the world. Feel free to contact me , if you want me to talk about other material or ways to improve your Spanish leave a comment below!

[Total:0    Promedio:0/5]

2 comentarios en “PRETERITE VS IMPERFECT IN SPANISH: THE EASY GUIDE”

  1. Ana fue una pésima novia. Ya no estamos juntos.
    Ana was a very bad girlfriend. We are not longer together.
    (Ahora ella está con Juan) (Now she is with Juan)

    Ana sigue viva. Ana is still alive.

    How come you say in Spanish we use Preterite to express that the person doesn’t exist anymore??

    1. normally the context where we use “fue” is in biographies, and if you pay attention when is used “fue” it is when the person it is not alive. and when we want to describe the past we use imperfecto “era”. the correct way to say it when you describe a situation in the past would be: Ana era una pésima novia, por eso ya no estamos juntos.

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *